Unit5-Unit6
单词 | |
---|---|
climate | n.气候, 趋势 |
muggy | adj.闷热 |
temperature | n.温度, 温, 热, 热度, 发烧 |
heat | n.热, 热力, 热度, 热气, 燥热 v.发热, 煲 |
fade | v.褪色, 掉色, 退色 adj.蔫, 平凡的 |
ground | n.地面, 地, 地基, 理由 v.打基础, 放在地上 adj.地面上的, 土地的 |
tongue | n.舌, 舌头, 衔铁 |
stretch | v.伸展, 伸, 延伸, 伸缩, 拉长 n.伸出, 伸开, 拉出 adj.探力的, 探性的 |
God | n.上帝, 天, 老天爷, 菩萨 |
flood | n.洪水, 水灾, 泛滥 v.淹没, 泛滥, 泛, 淹 |
luckily | adv.幸亏, 幸, 侥幸, 好在 |
poor | adj.贫困, 差, 贫穷, 穷, 差劲 n.贫民 |
mindful | adj.细心, 经心, 不忘的, 注意的 |
extreme | adj.极端, 极度, 极, 偏激 n.极端, 极度, 极点 |
celsius | adj. 摄氏的 n.摄氏 |
标题 | ||
---|---|---|
Michael | 艾丽丝,你这些天过得怎么样? | How are you doing these days, Alice? |
Alice | 很好,你呢? | Fine, and you? |
Michael | 我也是。今天天气又热又闷。 | Me too. It's so hot and muggy today. |
Alice | 是的。这几天天气一直干燥。据报道今天气温升至40度左右 | Yes. The weather has been dry for days. It's reported that the temperature today rises to about 40 degrees celsius |
Michael | 我懂了。炎热使我的花凋谢了。我的小狗“幸运”躺在地上,舌头伸得很长。该死的! | Oh, I see. The heat makes my flowers fade. My little dog "Lucky" is lying on the ground with its tongue stretching long. God damn! |
Alice | 你还记得上个月的洪水吗? | Did you remember the flood last month? |
Michael | 当然,天正下着倾盆大雨。幸运的是我一直呆在家里 | Sure, It was raining cats and dogs. Luckily I was staying at home |
Alice | 一场可怕的洪水。有些人失去了生命。可怜的人们! | A terrible flood. Some people lost their lives. Poor people! |
Michael | 洪水很危险。我们的政府要求人们注意高温,因为极端高温也可能导致死亡 | Flood is dangerous. and our government has asked people to be mindful of heat, because extreme heat may alse cause death |
Alice | 别紧张。秋天来了,炎热终于过去了 | Take it easy. The fall is coming and the heat will be finally over |
Michael | 我希望如此 | I hope so. |
单词 | |
---|---|
tropical | adj.热带 |
storm | n.风暴, 暴风, 暴风雨, 风浪, 龙卷风 v.强攻, 攻陷 |
hurricane | n. 飓风 |
tracking | v.跟踪, 追踪, 迳迹, 迳赛 |
coast | n.滨, 岸, 岸边, 滑坡 v.滑行 |
mention | vt. 提到;说到;写到 n.提及;说起;写上一笔 |
evacuation | n. 疏散, 后送 |
television | n. 电视, 电视机 |
depression | n. 萧条, 沮丧, 洼地, 低压, 沉陷, 低气压 |
least | adj.最小, 最少 adv.最小, 最少 n.最小, 最少, 最少量 |
sustain | v.支持, 承受, 支撑, 撑持, 蒙受, 遭受, 扶持, 遭到 |
forecast | n.预测, 预报, 展望 v.预测, 预报, 预计 |
wonder | n.奇迹, 惊异, 惊愕 v.怀疑, 奇, 敬服, 敬佩 adj.奇妙的 |
turn on | 打开 |
coverage | n.复盖, 所包括的范围 |
sailing | n.航海术 |
sail | v.帆, 航行, 航, 行船, 渡 n.开船, 篷 |
Atlantic | n.大西洋 |
Jimmy and Crystal are talking about the tropical storm.
标题 | ||
---|---|---|
Jimmy | 那是一张地图吗?你要去航海还是什么? | Is that a map? Are your going sailing or something? |
Crystal | 我希望。这是飓风跟踪图。这是我们东南部热带海洋区域的地图。它遵循热带风暴的发展。甚至飓风。 它们在加勒比海发展,并在大西洋和佛罗里达海岸附近迁徙。七月或八月我们经常受到风雨的袭击 | I wish. It's a hurricane-tracking chart. It's a map of tropical ocean areas southeast of us. It follows the development of tropical storms. even hurricanes. They develop in the Caribbean and move around the Atlantic and here on the Florida Coast. We got hit a lot by those winds or rain in July or August |
Jimmy | 你认为热带风暴即将来临吗? | Do you think that the tropical storm is on the way? |
Crystal | 现在说还为时过早,但我们需要做好准备。广播提到了可能的疏散路线 | Too early to tell, but we need to be prepared. The radio mentioned possible evacuation routes. |
Jimmy | 真的吗?有那么严重吗? | Really? It's that serious? |
Crystal | 你最好相信它。夏末是飓风季节。电视每小时更新一次位置和速度。 | You'd better believe it. Late summer is hurricane season. The television updates locations and speeds every hour. |
Jimmy | 他们说现在有什么? | What did they say is out there now? |
Crystal | 几个热带低气压、两场风暴和两场飓风 | A couple of tropical depressions, two storms and two hurricanes |
Jimmy | 有什么区别? | What's the difference? |
Crystal | 风速。实际上,低气压是最不严重的,而飓风是最严重的。 | Wind velocity. A depression is the least serious actually, and a hurricane is the most serious. |
Jimmy | 飓风中的风有多严重? | How serious are the winds in hurricanes? |
Crystal | 他们的风力持续达到每小时 74 英里及以上。 | They have sustained winds of 74 mph and up. |
Jimmy | 地图上的名字是什么? | What are the names on the map? |
Crystal | David, Arlene, Francisco,和Gina。你知道天气预报员给飓风起名字是为了让风暴更容易识别 | David, Arlene, Francisco, and Gina. You know weather forecasters give the hurricanes the names of people to make storms easy to identify |
Jimmy | 我想知道现在风暴的状况如何 | I wonder what the status of the storm is now |
Crystal | 你可以打开电视;它具有最好的覆盖范围。五分钟后将有更新 | You can turn on the television; it has the best coverage. There is an update coming up in five minutes |
单词 | |
---|---|
situate | v.位于, 摆 |
related to | 相关于, 有关系 |
influence | v.影响, 感染, 牵动 n.影响, 势力, 感化 |
temperature | n.温度, 温, 热, 热度, 发烧 |
cloudy | adj.阴沉, 云的 |
windy | adj.刮风的, 坏天气的, 有风 n.空谈者, 话多的人 |
spreading | n.波及 |
sunny | adj.晴朗, 太阳的 |
agreeable | adj.投机, 爽快, 和蔼可亲的, 合意的 |
comfortable | adj.自在, 安逸,安适, 优裕, 爽快,合身的, 合适的 |
humid | adj.湿, 潮 |
notice | v.注意, 通知, 注意到, 通告 n.通知, 须知, 启事, 布告 |
noticeable | adj.显, 引人注目 |
unnoticeable | 不引人注目的 |
dirt | n.污垢, 灰尘, 泥土, 垢, 污, 尘, 濊, 秽土 |
dirty | adj.脏, 肮脏, 污, 秽, 垢, 肮, 脏脏 |
Willian asks his teacher, Professor Zhang, some questions about the climate
标题 | ||
---|---|---|
Willian | 张教授早上好 | Good morning, Professor Zhang |
Teacher | 早上好,有什么问题吗? | Good morning, any questions? |
Willian | 是的,你能告诉我北京和昆明之间的气候差异吗? | Yes, could you tell me the difference of climate between Beijing and Kunming? |
Teacher | 当然。北京位于北部,昆明位于西南部 | Of course. Beijing is situated in the North and kunming in the southwest |
Willian | 气候与纬度有关系吗? | Is the climate related to the latitude? |
Teacher | 是的,北京在高纬度,而昆明在低纬度。 | Yes, Beijing is in the high latitudes while Kunming is in the low latitudes. |
Willian | 纬度对温度有影响吗? | Does the latitude influence the temperature? |
Teacher | 当然,北京比整个昆明都要冷。北京的天气很糟糕 | Certainly, it's colder in Beijing than in Kunming as a whole. The Weather in Beijing is very bad. |
Willian | 怎么样,能详细解释一下吗? | How, can you explain it in detail? |
Teacher | 多云,有风。一年到头,风都刮得很厉害。空气中传播的污垢会使人变脏。它甚至可以穿过窗户落在你的家具上 | It's cloudy and windy. Through the whole year, the wind blows very hard. The dirt spreading in the air can make people dirty. It can even get through the window and fall on your furniture |
Willian | 但强风提供了放风筝的好机会。昆明呢? | But the strong wind offers a good chance to fly kites. What about Kunming? |
Teacher | 温温暖晴朗,天气宜人,舒适湿润,温差不易察觉 | It's warm and sunny, The weather is agreeable, comfortable and humid, The range of temperature is unnoticeable |
Willian | 简而言之,就是一年四季如春 | In short, that means it's like spring all the year round |
Teacher | 你说得对 | You're right |
Willian | 非常感谢! | Thank you very much |
单词 | |
---|---|
harm | v.危害, 伤害, 损害, 损伤 n.损害, 害, 坏处 |
snowstorm | n.暴风雪, 雪暴 |
avoid | v.避免, 忌, 防止, 避, 规避, 回避 |
accident | n.事故, 意外, 不测, 事, 变故, 闪失 |
convered | 交谈 |
being out | 外出 |
heart attacks | 心脏病发作 |
physical | adj.物理, 物质, 自然 n.体格检查 |
several | adj.几个, 数, 几, 好几, 些, 俩, 异, 个别的 |
victim | n.受害者, 被害人, 牺牲者 |
amount | v.量, 等于, 合计, 共计, 折合, 为数 n.量, 额, 数量, 多少, 数目, 数字 |
possibility | n.可能性, 可能, 远景 |
rest | v.休息, 放心, 安息, 歇, 休憩 |
necessary | adj.必要, 须 n.需, 日用品 |
supply | v.供应, 提供, 供给, 供, 补给 n.输送, 输 |
supplies | n.提供;供应;供给;供应量;补给品;储备;供给量 |
medicine | n.医学, 医药, 药, 药物, 药品 |
power supplies | 电源 |
trapped | adj.受困的;受限制的 v. 收集;吸收;夹住;卡住;使陷入困境 |
一氧化碳 | |
rescue | v.拯救, 抢救, 营救, 解救 n.保全 |
heat | n.热, 热力, 热度, 热气, 燥热 v.发热 |
emergency | n.急, 事变, 紧急事件, 突然事件 |
medical | adj.医, 内科的 n.医生, 医疗经验 |
The following monologue is about the harm the snowstorm brings to America and some ways to avoid its danger
- | |
---|---|
美国每年有数百人因大雪死亡 | Snow is responsible for the deaths of hundreds of people in the United States every year |
许多人在被雪或冰覆盖的道路上发生交通事故时丧生 | Many people die in traffic accidents on roads that are covered with snow or ice |
其他人则死于寒冷或极端体力活动引起的心脏病 | Others die from being out in the cold or from heart attacks caused by extreme physical activity |
有几种方法可以避免成为冬季暴风雪的受害者 | There are several ways to avoid becoming victims of winter snowstorms |
人们应该呆在家里直到风暴过去 | People should stay in their homes until the storm has passed. |
在清除大量积雪的同时,应经常停下来休息。 | While removing large amounts of snow, they should stop and rest often. |
除雪期间的困难体力活动可能导致心脏病发作 | Diffcult physical activity during snow removal can cause a heart attack |
即使在冬季开始之前,在家中保留大量必需品(例如食物、药品、干净的水和额外的电源)总是一个好主意 | It is always a good idea to keep a lot of necessary supplies like food, medicine, clean water, and extra power supplies in the home even before winter begins |
如果在暴风雪期间被困在车内,他们应该留在车内或车附近,除非他们得到某种帮助 | If trapped in the vehicles during a snowstorm, they should remain in or near their cars unless they see some kind of help. |
他们应该下车并清理车辆周围的空间,以防止一氧化碳气体中毒的可能性 | They should get out and clear space around the vehicles to prevent the possibility of carbon monoxide gas poisoning. |
他们还应该在车顶绑一个颜色鲜艳的物体,以增加救援的机会 | They should also tie a bright-colored object to the top of their cars to increase the chance of rescue. |
在车内,他们应该打开一点窗户呼吸新鲜空气,并每小时打开发动机十到十五分钟取暖。 | Inside the cars, they should open a window a little for fresh air and turn on the engine for ten or fifteen minutes every hour for heat. |
居住在可能发生冬季风暴地区的人们应在车内携带应急物资 | Those living in areas where winter storms are likely should carry emergency supplies in their vehicles |
其中包括食物、紧急医疗用品以及保暖干燥的额外衣物 | These include food, emergency medical supplies, and extra clothing to stay warm and dry |
标题 | |
---|---|
drought | n.干旱, 旱灾 |
drop | n.滴, 落, 水滴 v.下降, 降, 降低 |
average | adj.平均, 普通 |
panick | v. 恐慌,使(受惊) |
drowned | adj.没, 淹死的 |
thunderstorm | n.雷雨 |
shower | n.淋浴, 阵雨, 骤雨, 淋浴器 v.骤雨, 下阵雨 |
monthly | n. 月刊 adv.每个月;每月一次 adj.每月的;每月一次的;按月结算的 |
yearly | n. 年鉴;年利 adj. 每年的;年度的;一年的;一年一次的 adv. 每年,一年一度;在那一年间 |
weekly | n. 周报;周刊 adj.每周的 adv.一星期一次,每周 |
ONE
- | ||
---|---|---|
W: | 我认为干旱已经开始了。已经好几个月没有下雨了 | I think a drought has set in. It hasn't rained a drop for months |
M: | 我也这么认为,不过上个月不是下雨了吗? | I think so, too, but didn't it rain last month? |
W: | 确实如此,但降雨量只有月平均水平的一半 | It did, but the rainfall was only half the monthly average |
M: | 哦,实在是太糟糕了。我真的很担心,虽然还没有惊慌 | Oh, It's really bad. I'm really concerned though not panicked yet |
THREE
- | ||
---|---|---|
W: | 你看起来像落汤鸡!你不知道今天有雷阵雨吗 | You look like a drowned rat! Didn't you know there's a thunderstorm today |
M: | 我知道会下小阵雨,但没想到会下倾盆大雨 | I knew there would be a light shower, but I didn't realize it would rain cats and dogs |
W: | 嗯,你最好洗个热水澡,不然你会感冒的 | Well , you'd better take a hot shower right know, or you'll catch a cold |
M: | 我知道。我不想生病 | I know. I don't want to get sick |
Dilog
单词 | |
---|---|
severe | adj.严重, 严峻, 严厉, 剧烈 |
heartbeat | 心跳 |
garden | n.花园, 园林, 园 |
condition | n.条件, 状态, 状况, 环境 v.造成, 决定, 训练, 养肥, 教练 |
quit | v.退出, 放弃, 退, 罢休 adj.免除的 |
ration | n.配给 v.发放, 发给 |
capacity | n.容量, 量, 才能, 潜力 |
- | ||
---|---|---|
W: | 你听到了吗?旱情严重!那里有很多死亡、垂死和痛苦! | Did you hear that? The drought conditions are severe! There's a lot of death, dying, and suffering out there! |
M: | 我听说过,但这并不奇怪,因为今年我们的降雨量没有往常那么多 | I heard that, but it's not surprising actually because we haven't had as much rain as normal this year |
W: | 好吧,如果能下哪怕一滴雨的话,情况就好多了!我花园里的花会立刻回来 | Well, if it could rain even a drop, things would be much better! And my flowers in the garden would come back in a heartbeat |
M: | 我想你可能不得不放弃给你的花园浇水了。我听说他们要开始配给水了。事实上,今天早上我偶然在广播中听到,本月水库库容已跌破一半,入库水量为五十年来最少。 | I guess you might have to quit watering your garden. I heard that they are going to start rationing water. In fact, this morning I happened to hear on the radio that the reservoir had dipped below half its capacity this month and the volume of water entering the reservoir is the smallest in fifty years |
W: | 真的吗!我认为这可能会发生。伟大的!我的蔬菜走了! | Really! I thought that might happen. Great! There go my vegetables! |
M: | 大概吧。但想想非洲 | I guess so. But think about Africa |
a light shower
thunderstorm单词 | |
---|---|
national | adj.国民, 国立, 全国性, 民族的 n.公民 |
record | v.记录, 录音, 录, 记载, 记, 收录 n.记录, 录, 唱片, 档案 adj.创纪录的 |
phenomenon | n.现象, 特殊的事物 |
guilty | adj.有罪 |
alarm | v.报警, 忧虑, 惊动 n.警报, 焦急 |
meteorologist | 气象学家 |
individual | adj.个人, 个别, 个体, 个 n.个人, 个体 |
blamed | adv.要命, 不得了 adj.该死的, 万恶的 |
frequent | adj.勤, 密切, 频仍, 勤密 |
factor | n.因子, 因素, 条件, 防晒系数 |
measure | v.测量, 衡量, 测, 计量 n.措施, 测度, 度量, 步骤, 尺码 |
policy | n.政策, 方针, 学说, 保险单 |
supposed | adj.假想的, 虚构的, 虚设的 |
realistic | adj.实际, 切实 |
environmental | adj.环境的 |
awareness | n.意识, 知道, 意兴 |
attention | n.注意, 关注, 注意力, 关心, 意思, 意兴 |
greenhouse-gas | 温室气体 |
emission | n.排放, 发射, 发出, 发行 |
crisis | n.危机, 风波 复数 crises |
seriously | adv.惨, 认真地, 严肃地, 严重地 |
raise | v.提高, 提出, 养, 募集, 升起, 抬高 |
environment environmental environmentally
real really realistic
meteorology meteorologist meteorologist
please pleasure pleasant
frequent frequently
police
police
警察 political
政治的;policy
n.政策, 方针, 学说, 保险单。 复数 policiespolitician
政治家; (贬)政客;polite
adj.有礼貌, 客气, 和气, 多礼politely
adv.殷勤, 和气地politeness
n. 客气; 有礼貌; 文雅; 有礼貌的行为- | |
---|---|
据悉,2012年美国的气温,特别是3月份,打破了全国纪录。 | It is reported that temperatures in the United States in 2012, especially in March, broke the national records. |
这种现象是一种罪恶感 | This phenomenon is a guilty pleasure. |
一方面,三月的天气看起来不错,我们可以享受。 | On the one hand, It seems nice March weather that we can enjoy. |
另一方面,这也引起了一些气象学家的警惕,他们对全球变暖发出了警告。 | On the other hand, it has alarmed some meteorologists who have warned about global warming. |
虽然个别事件不能归咎于全球变暖 | While individual events can't blamed on global warming, |
气候科学家 Jake Crouch表示,这就像由于人为气候变化而变得更加频繁的极端事件 | a climate scientist Jake Crouch said this is like the extremes that are supposed to get more frequent because of man-made climate change. |
---|---|
毫无疑问,包括气候变化在内的全球变暖是一个现实的社会问题,这是许多因素导致的 | There is no doubt that global warming including climate change is a realistic social problem and it results from many factors. |
所以各国都需要采取有效措施来应对 | So every country needs to take effective measures to handle it. |
第一,国家应该制定相关政策来帮助保护我们赖以生存的环境 | First, the country should make related policies to help protect the environment that we live. |
其次,社会要提高公众的环境意识。 | Second, the society should raise the public's environmental awareness. |
最后但并非最不重要的一点是,每个公民都应该注意他或她减少温室气体排放的行动 | Last but not the least, every citizen should pay attention to his or her actions to cut greenhouse-gas emissions. |
---|---|
总之,我们应该认真对待全球变暖的危机,尽力帮助改善气候变化问题 | In a word, we should take the crisis of global warming seriously and try our best yo help improve the problem of climate change. |
Jennife is buying some food at a shop
单词 | |
---|---|
ham | n. 火腿;火腿肉; |
boiled | adj. 煮沸, 烧开过的 |
tasty | adj.可口, 好吃, 爽口, 有味儿 |
salt | n.盐, 食盐, 盐巴 v.腌 adj.含盐的, 盐的 |
fewer | 更少 |
calorie | n.卡路里;大卡;千卡 |
quarter | n.刻 v.驻扎, 屯, 驻防, 驻守 |
domestic | adj.国内, 家庭的 n.仆人 |
imported | v.进口;导入;输入;引进;移入 adj.输入的,进口的 |
owe | v.欠, 亏欠, 该, 负 |
flovor | 风味 |
- | ||
---|---|---|
Clerk | 女士,我能为您做什么? | What can I do for you, madam? |
Jennifer | 是的,请。我想要一些火腿。我通常吃Virginia火腿,但我想换点别的东西,你有什么建议吗? | Yes please. I'd like some ham. I usually have Virginia ham, But I feel like something else for a change, What would you suggest? |
Clerk | 你觉得水煮火腿怎么样?味道更鲜美,而且盐的用量也更少。此外,煮火腿的热量比弗吉尼亚火腿少。 | What do you think of boiled ham? It's tastier and it has less salt. Also, boiled ham has fewer calories than Virginia ham. |
Jennifer | 是的,那就给我煮火腿吧 | Yeah, Let me have the boiled ham then |
Clerk | 多少,女士? | How much, madam? |
Jennifer | 请给我半磅。 | A half pound, please. |
Clerk | 没问题! | No problem |
Jennifer | 而且,哦,我需要四分之一磅国产 Swise 奶酪 | And, oh, I need a quarter pound of domestic Swise cheese |
Clerk | 瑞士国内?你一般都买国产瑞士的吗? | Domestic Swiss? Do you usually buy domestic Swiss? |
Jennifer | 为什么不呢? | Why not? |
Clerk | 那么,您尝试过重要的瑞士菜吗?比国内的味道更浓郁 | Well, have you ever tried importanted Swiss? It has a richer flovor than domestic |
Jennifer | 嗯嗯……我觉得还是坚持国产吧 | Well, ah... I think I'll stick with the domestic |
Clerk | 哦,没关系 | Oh, that's okay. |
Jennifer | 请给我一些土豆沙拉好吗? | Could I have some potato salad, please? |
Clerk | 好的。你想要德式还是美式? | Okay. You want the German style or American style? |
Jennifer | 美式风格,请 | American style, please |
Clerk | 好的,还有别的吗? | Fine, Anything else? |
Jennifer | 不,我想就这些了。我欠你多少钱? | No, that's all, I think. How much do I owe you? |
Clerk | $4.6 | $4.6. |
Jennifer | 给你 | Here you are. |
Clerk | 谢谢。这是您找的零钱,女士。 | Thank you. Here's your change, madam. |
Jennifer | 谢谢。再见 | Thank you. Goodbye. |
Clerk | 再见。女士。谢谢你的到来 | Goodbye. madam. Thanks for your coming |
Anna and Jane are going to a snack bar
单词 | |
---|---|
snack | n.小吃, 快餐 |
bar | n.酒吧, 酒吧间, 栅, 块 v.拦, 阻挡, 障, 关进 |
snack bar | n.小吃店 |
pick up | v.拾取, 拾, 提取 |
- | ||
---|---|---|
Anna | 我们最好去吃点东西 | We'd better get something to eat |
Jane | 我们去小吃店吧。我希望你会喜欢它 | Let's go to a snack bar. I hope you'll like it |
Anna | 嗯,我以前从未去过那里,所以你必须告诉我如何到达那里。 | Well, I've never been to one before, so you'll have to show me how to get round there. |
Jane | 好吧,你看,这是一种自助服务。你只要排队告诉他们你想要什么,他们就会给你。来吧 | OK, you see, it's a kind of help-yourself service. You just line up and tell them what you want, and they'll give it to you. Come along |
Anna | 我想我们得在那里排队 | I guess we'll have to join the line there. |
Jane | 是的。你跟着队伍走,我去拿托盘、刀叉 | Yes. You go and follow the line and I'm going to pick up the trays,knives and forks |
Alice is ordering her dishes in a restaurant
单词 | |
---|---|
wine | n.葡萄酒, 酒, 酿造, 水果酒 |
special | n. 特价;特别活动(或节目等);特制产品 adj. 特别的;特殊的;专用的;重要的;更好的; |
charbroiled | 炭烤的 |
steak | n.牛排, 肉排, 鱼块 |
lamb | n.羊肉, 羊羔, 小羊, 羔 |
attractive | adj. 引人注意, 优美, 优雅, 优胜 |
pea | n. 豌豆;豌豆粒 |
straw | n. 稻草, 草, 吸管 adj. 草 |
mushroom | n. 蘑菇, 菇, 蘑 |
straw mushroom | n. 草菇 v.菇, 迅速生长 adj.蘑菇形的, 迅速生长的 |
string bean | 四季豆 |
baked | adj.烘烤的 |
mashed | adj.捣碎, 烂 |
cheese | n.奶酪, 干酪, 乳酪 |
favorite | adj.喜爱, 爱好 n.宠儿, 嬖, 红人, 优先权 |
personally | adv.亲自, 亲手, 就个人而言 |
medium | adj.中, 中等, 中介, 偏生, 中号 n.介质, 媒介, 媒质, 方法, 媒界 |
rare | adj.罕见, 稀有, 稀少, 不可多得 adv.难得 |
medium-rare | 三分熟 |
- | ||
---|---|---|
Waiter | 晚上好,小姐。这是您的菜单。我能给你拿点什么? | Good evening, Miss. Here's you menu. What can I get you to drink? |
Alice | 请给我一杯酒 | I'd like a glass of wine, please. |
Waiter | 好的。今天我们有两道特色菜,炭烤牛排和羊腿。你有什么? | Okay. We have two specials today, charbroiled steak and leg of lamb. What are you having? |
Alice | 炭烤牛排看起来很吸引人,但羊腿听起来也不错,两者都是我的最爱。你有什么建议? | The charbroiled steak seems attractive, but the leg of lamb sounds good to me, too, Both are my favorites. What would you suggest? |
Waiter | 就我个人而言,我喜欢牛排,但真的很难选择 | Personally, I like steak, but it's really hard to make a pick |
Alice | 好的。那我就点炭烤牛排吧。 | Okay. I'll get the charbroiled steak then. |
Waiter | 您希望如何完成? | How would you like it done? |
Alice | 请做得偏生一点 | Medium-rare, please. |
Waiter | 好吧,那么蔬菜呢?我们提供豌豆、胡萝卜、草菇或四季豆。豌豆和胡萝卜 | OKay, what about vegetables then? We serve peas and carrots, straw mushrooms, or string beans. |
Alice | 豌豆和胡萝卜 | Peas and carrots |
Waiter | 烤土豆还是土豆泥? | Baked or mashed potatoes? |
Alice | 烘烤的 | Baked |
Waiter | 好的。什么样的着装?法国、意大利、蓝奶酪、俄罗斯? | Okay. What kind of dressing? French, Italian, blue cheese, Russian? |
Alice | 意大利的 | Italian |
Waiter | 好吧,好吧。我会拿走你的菜单 | Okay, fine. I'll take your menu |
- | |
---|---|
funny | adj.滑稽, 好笑, 可笑, 异 n.连环图画 |
hold | v.保 持, 持有, 保留, 举行 n. 货舱 |
considered | adj. 敬爱的, 周密考虑过的 |
piece | n.片, 一块, 块, 一片, 部分 v.拼凑, 拼合, 拼 |
transfer | v.转让, 传递, 转, 调, 移交, 转送 n.移动, 转车, 换车, 搬动 |
clearly | adv. 分明, 明确地, 明显地 |
ludicrous | adj.糊涂的, 滑稽的 |
manner | n.方式, 态度, 举止, 样子manners n.礼貌, 礼 |
absolutely | adv.绝对, 完全, 绝, 万万, 断然 |
cut off | v.截断, 隔断, 断绝, 隔绝 |
bacon | n.熏肉, 咸肉 |
fork | n.叉, 叉子, 岔, 岐 v.岔, 扠 |
implement | v.实现, 实施, 执行, 实行, 贯彻 n.器具, 器, 设备 |
generally | adv. 通常 |
lay | v.铺设, 放置, 铺, 布置 过去式 laid |
outside | adj.外, 以外, 表面的 prep.以外, 外面, 外边 adv.外面, 外来, 外边, 向外, 外表 n.表面, 面, 面子, 面儿 |
salad | n.沙拉 |
dessert | n.甜点, 点心, 甜点心 |
cream | n.奶油, 膏, 面霜, 乳剂 adj.乳白色, 乳白, 奶油的 v.糊, 使成奶油 |
spoon | n.勺, 匙, 调羹, 杓, 杓子 v.舀 |
meant | v.意味着, 表示, 意味, 意图 |
against | prep.针对, 抵抗, 对着 |
greatly | adv.非常, 深, 异常, 老大 |
complicate | vt.(使)复杂化,变复杂;并发(病),使恶化;使卷入,使陷入;牵连 |
chase | v.追, 追逐, 追求 n.追求, 狩猎 |
plate | n.盘, 盘子, 牌, 碟, 图版, 牌子 v.镀, 镀金 |
The following monologue is about American eating
- | |
---|---|
美国人的饮食很有趣。 | American eating is funny. |
他们几乎用叉子吃所有的东西,右手拿着刀超过几秒钟似乎被认为是不礼貌的餐桌礼仪 | They eat almost everything with a fork, and it appears that holding a knife in one's right hand longer than a few seconds is considered to be against good table manners |
该系统是,如果绝对需要使用刀,人们左手拿着叉子,切下一块肉或其他东西 | The system is that if it is absolutely necessary to use a knife, people take the fork in their left hand, and cut off a piece of meat or others |
然后他们放下刀,把叉子移到左手上,然后才把食物送到嘴里。 | Then they put the knife down, transfer the fork in their left hand, and only then do they transport the food to their mouth. |
这显然是可笑的,但却被认为是良好的举止。 | This is clearly ludicrous, but it is considered good manners. |
该系统有几个结果。首先,如果不是绝对必要使用刀,美国人不使用刀子,因为这显然会使事情变得复杂,因此您会看到他们试图用叉子,钓鱼,甚至是用叉子来剪土豆,钓鱼甚至培根 | There are several results of this system. First , if it is not absolutely necessary to use a knife, Americans don't use one, because obviously this greatly complicates things, and you will therefore see them trying to cut things like potatoes, fish and even bacon with a fork |
其次,在一道菜快结束时,由于只使用一个工具,所以必须用叉子在盘子周围追逐食物—— 对于最后一口,拇指用来将食物保留在适当的位置,尽管不是一个人应该这样做 | Second, towards the end of a course, since only one implement is being used, food has to be chased around the plate with the fork-- and for the last mouthful the thumb has used to keep the food in place, although one is not supposed to do this. |
第三,餐桌上通常放置一把刀和两把叉子,外面的叉子是用来盛沙拉的。 | Third, tables are generally laid with one knife and two focks, the outside fork being for the salad. |
外国游客没有必要效仿美国的做法,尝试只用叉子吃沙拉,但如果你确实用刀,记得把它留到肉菜上 | There is no need for foreign visitors to follow the American system and try to eat the salad with only a fork, but if you do use your knife, remember to save it for the meat course. |
如果可能的话,即使是甜点(冰淇淋除外)也会用叉子吃,而你在甜点旁边看到的勺子是用来盛咖啡的(但如果你用它来做甜点,没有人会说什么) | Even desserts(except ice cream) are eaten with a fork if at all possible, and the spoon you see by your dessert is meant to be for coffee(but if you use it for your dessert no one will say anything) |
单词 | |
---|---|
fried | adj.油煎, 喝醉的, 喝醉酒的, 喝醉了的 |
KFC | Kentucky fried chicken 肯德基 |
roast | v.烤, 烧, 焙烧, 炙, 炰, 熟 n.烤肉, 炙肉 adj.烘烤的 |
delicious | adj.美味, 好吃, 喷香, 爽口 |
tea | n.茶, 茶叶, 茶剂 |
No wonder | 难怪,怪不得 |
exotic flavor | 异国风味 |
herb | n.草本植物 |
edible | adj.食用, 食 |
alcohol | n.醇, 酒精, 酒 |
mineral water | 矿泉水, 矿水 |
---|---|
bit | n.点滴, 块, 屑 |
bone | n.骨, 骨头, 骨法 |
assist | v.协助, 辅助, 帮助, 促进, 支援 |
serving | n.服务 |
hostess | n.女主人, 主妇 |
invitation | n.请帖, 帖 |
invitation to leave | 邀请离开 |
compliment | v.赞扬, 称赞, 祝贺, 欢迎 n.道贺, 夸奖 |
coach | 教练 |
sand | n.砂, 沙, 砂土, 沙子 v.撒沙 |
stone | n.石, 石头, 结石, 石块 adj.石的, 石头的 v. 用石头打 |
lift | v.抬, 举起, 举, 掀, 提, 升高 n.电梯, 升降机, 举起 |
ONE
- | ||
---|---|---|
W | 我建议我们去吃肯德基炸鸡 | I suggent we go to have Kentucky fried chicken |
M | 这是你最喜欢的。无论如何,我宁愿吃北京烤鸭 | It's your favorite. I'd rather have Beijing roast duck, anyway |
TWO
- | ||
---|---|---|
W | 你是对的,汤姆。这个冰淇淋很好吃 | You are right, Tom. This ice cream is delicious |
M | 不是吗?他们在里面用茶 | Isn't it? They use tea in it |
W | 难怪它有如此异域风情。还有其他口味吗 | No wonder it has such exotic flavor. Are they any other flavors |
M | 当然,他们使用草药、食用花卉,甚至啤酒和酒精 | Sure, they use herbs, edible flowers, even beer and alcohol |
Monologue
- | ||
---|---|---|
M | Mary,Smith教授周六晚上邀请我去他家吃晚饭。我有点担心。你知道,我从来没有和美国家庭一起吃过晚饭。我对你的餐桌礼仪一无所知 | Mary, Professor Smith invited me to dinner in his house Saturday evening. I'm a bit worried about it. You know, I've never had dinner with an American family. I know nothing about your table manners |
W | 放轻松,Jimmy。记住一些事情,您一定会享受您的晚餐。 | Take it easy, Jimmy. Remember a few things and you will certainly enjoy your dinner. |
M | 例如? | For instance? |
W | 使用长叉子盛放主菜。短叉用于沙拉、甜点或去除鱼骨 | Use the long fork for the main course food. The short forks are for salads, desserts, or for removing bones from fish |
M | 我懂了。那么我是否必须协助布置餐桌或准备和提供食物? | I see. Then do I Have to assist in setting the table or in preparing and serving the food? |
W | 这只能由非常亲密的朋友或亲戚完成 | This is done only by very close friends or relatives |
M | 如果嘴里的食物里有石头或沙子怎么办? | What if there is a stone or sand in a mouthful of food? |
W | 安静地用叉子或勺子将其从嘴中取出,然后将其藏在一片面包下或盘子下 | Quietly lift it out of your mouth with a fork or spoon and hide it under a piece of bread or under your plate |
M | 吃完饭后我应该做什么? | What should I do when I've finished eating? |
W | 请将用过的餐叉和刀放在盘子中间。在女主人发出离开邀请之前不要离开餐桌 | Please your used dinner fork and knife in the middle of the plate. Don't leave the table until the hostess gives the invitation to leave |
M | 我想记得要称赞女主人的食物 | And remember to compliment the hostess on the food, I suppose |
W | 你学得很快,不是吗? | You're quick to learn, aren't you? |
M | 谢谢你,玛丽。你帮了很大的忙。 | Thank you, Mary. You've been a big help. |
W | 我的荣幸。享受你的晚餐。 | My pleasure. Enjoy your dinner. |
M | 我肯定会的。 | I sure will. |
单词 | |
---|---|
speech | n.言语, 发言, 演说, 话, 语, 言 |
competition | n.竞争, 比赛, 竞赛, 赛 |
contestant | n.选手, 竞争者 |
composition | n.组成, 成分, 作文, 结构, 构造, 排版, 布局, 布景 |
instead | adv.代替, 反而, 反, 顶, 抵作 |
honorable | adj.体面, 光彩, 诚实 |
realize | v.实现, 明白, 意识, 觉悟 |
In the past | 过去 |
seldom | adv.很少, 不常, 难得 |
technological | adj.技术性 |
technology | n.技术;科技;工艺;工程技术;工艺学;技术学; |
gradually | adv.逐渐, 渐渐, 日趋 |
easily | adv.容易, 轻易, 动辄, 顺手, 动不动, 松动 |
foremost | adj.第一, 根本, 基本的, 前进的, 前面的, 主要的 adv.向前, 往前 |
accelerating | v.加速, 加快, 促进 |
pace | n.步伐, 速度, 脚步, 步调, 步子 v.走, 步行, 缓慢的走 |
pressure | n.压力, 压强, 应力 |
socialization | n.社会化, 社会主义化 |
diet | n.饮食, 国会, 营养, 营养品, 饮食疗养 v.忌口 |
spirit | n.精神, 心灵, 灵魂, 神,鬼 |
标题 | |
---|---|
你们学校将举办一场以良好饮食习惯为主题的演讲比赛。你是参赛者之一,请写一篇演讲稿。 | Your school is going to hold a Speech Competition about the topic of good eating habit. You are one of the contestants, write a composition of you speech. |
你应该写100字左右。作文中不要署自己的名字,用“王林”代替 | You should write about 100 words. Do not sign your own name in your composition, Use "WangLin" instead |
标题 |
---|
尊敬的老师和关注的同学们: | Honorable teachers and follow students: |
---|---|
早上好!我很高兴站在这里发表讲话。 | Good morning! It's my pleasure to stand here to make a speech. |
首先,让我自我介绍一下。我叫王林。今天我演讲的题目是:《良好的饮食习惯》。 | First of all, Let me introduce myself. My name is WangLin. Today, my topic is: "Good Eating Habits". |
在当今社会,越来越多的人已经意识到保持健康和良好饮食习惯的重要性。 | In current society, more and more people have realized the importance of keeping healthy and good eating hobits. |
过去,人们在家吃三顿饭,少吃肉。 | In the past, people ate three meals and less meat at home. |
那时身体很强壮,很少去看医生。 | There were very strong and seldom went to see doctors then. |
而随着社会的发展和科技的进步,人们的日常生活质量也逐渐提高,人们吃得更好,变得更胖,更容易生病。 | While with the social development and technological progress, the quality of daily life has also gradually improved, people eat better, become fatter and easily to fall ill. |
103 | 103 |
有很多因素可以解释这种现象。 | There are many factors that can account for this phenomenon. |
首先,随着社会化进程的加快,人们承受着来自各方面的巨大压力。 | First and foremost, as the accelerating pace of socialization progress, people suffer from great pressure form different aspects. |
其次,有些人还没有认识到良好的饮食习惯对健康的重要性。 | Second, some people still don't realize the importance of good eating habits to their health. |
最后但并非最不重要的一点是,人们吃得比锻炼更好。 | Last but not the least, people eat beter rather than take exercises. |
---|---|
在我看来,为了养成良好的饮食习惯,我们应该振奋精神,保持良好的饮食习惯,并积极锻炼身体。 | As far as I'm concerned, in order to build good eating habits, we should lift our spirit, keep a good diet and actively exercise. |
我们越能养成良好的饮食习惯,我们的生活就越幸福。 | The better we get into good eating habits, the happier our life becomes. |
---|---|
我的演讲到此结束。非常感谢来到这里。 | This is the end of my speech. Thank you very much for being here. |
本文作者:郭郭同学
本文链接:
版权声明:本博客所有文章除特别声明外,均采用 BY-NC-SA 许可协议。转载请注明出处!